Deutsch-Französisch Übersetzung für aufrichtig

  • franc
    Troisièmement, en leaders politiques nous devons être francs avec nos populations. Drittens: Als Politiker müssen wir unserer Bevölkerung gegenüber aufrichtig sein. Tout au long de ce processus, M. Perry a été franc et sincère, mais je crois qu'il suscite des attentes qui ne pourront être satisfaites. Herr Perrys Vorgehen insgesamt ist ernst gemeint und aufrichtig, aber ich denke, er weckt Erwartungen, die nicht erfüllbar sind. Pour être franc, les citoyens auraient davantage intérêt à lire les deux premières parties de la Constitution, qui sont de toute évidence plus faciles à comprendre que ce document. Um aufrichtig zu sein, es wäre für jeden Bürger interessanter, den ersten und zweiten Teil der Verfassung zu lesen, die fraglos leichter verständlich sind als dieses Dokument.
  • sincère
    J'espère sincèrement qu'elle y parviendra. Ich hoffe aufrichtig, dass es daran festhalten wird. Mes sincères félicitations, Monsieur Buzek. Mein aufrichtiger Glückwunsch, Herr Buzek! J'espère sincèrement que le Conseil s'y attellera rapidement. Ich hoffe aufrichtig, dass sie das rasch umsetzen werden.
  • authentiquement
  • comme il faut
  • direct
    Nous espérons sincèrement que nous avancerons dans cette direction. Wir hoffen aufrichtig, dass wir uns in diese Richtung bewegen. Je me réjouis donc sincèrement de l'ensemble d'initiatives et de la directive-cadre pour la politique des consommateurs. Deshalb begrüße ich aufrichtig eine allgemeine Initiative, eine Rahmenrichtlinie für die Verbraucherpolitik. Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je vous remercie beaucoup pour votre réponse directe. Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident! Ich danke Ihnen aufrichtig für Ihre direkte Antwort.
  • franchement
    Cela dit, même à l’égard des dons, nous nous devons d’insister sincèrement et franchement sur la nécessité d’un degré de vigilance élevé. Selbst in Bezug auf Spenden müssen wir jedoch aufrichtig und freimütig betonen, dass ein hohes Maß an Wachsamkeit erforderlich ist. Franchement, ce matin je me suis beaucoup réjoui de la déclaration du président du Conseil - M. Dini - et je me réjouis de la lecture que fait M. Fassino de la question. Ich habe mich heute vormittag aufrichtig über die Erklärung des Ratspräsidenten - Herrn Dini - gefreut, und ich freue micht über die Haltung von Herrn Fassino zu dieser Frage. J’aurais une seule demande à vous adresser, Monsieur Barroso: j’ai eu le plaisir de vous applaudir aujourd’hui. Je vous avouerais très franchement que c’est la première fois. Ich habe nur noch eine Frage an Sie, Herr Barroso: Mit Freuden habe ich Ihnen heute applaudiert; ich kann Ihnen ganz aufrichtig sagen, dass ich es zum ersten Mal getan habe.
  • grave
  • honnête
    Nous devons être honnêtes à ce sujet. Wir müssen hier aufrichtig sein. Nous sommes-nous toujours montrés si honnêtes par le passé? Waren wir in der Vergangenheit immer aufrichtig? Madame la Commissaire, vous êtes pondérée, honnête et compétente. Frau Kommissarin, Sie sind ein vernünftiger, aufrichtiger und kompetenter Mensch.
  • réellement
    Je suis par ailleurs réellement préoccupé par la position de mon propre pays à la veille de cette conférence. Außerdem bin ich aufrichtig besorgt über die Beiträge meines eigenen Landes zu dieser Konferenz. Ce sont des problèmes dont je suis conscient et que je souhaiterais réellement voir résolus. Diese Probleme sind mir bekannt, und ich möchte aufrichtig, dass sie gelöst werden. Je ne sais pas si le capitaine Camara entend réellement tenir ses engagements ni s'il parviendra à améliorer la situation du pays. Ich weiß nicht, ob Hauptmann Camara in seinen Bemühungen aufrichtig ist und ob er mit seinen Bemühungen zur Verbesserung der allgemeinen Lage in Guinea erfolgreich sein wird.
  • sérieux
    Monsieur le Président, je pense sincèrement que ce n'est pas sérieux. Herr Präsident, ich halte das, aufrichtig gesagt, für nicht seriös. Si nous ne sommes pas honnêtes dans ce débat, alors nous ne méritons pas le titre de responsable sérieux. Wenn wir in dieser Debatte nicht aufrichtig sind, sind wir keine ernst zu nehmenden Politiker. Si nous voulons être sérieux, nous devons nous assurer que l'Union est fin prête pour l'élargissement. Wenn wir es aufrichtig meinen, dann müssen wir sicherstellen, daß unsere Union für eine Erweiterung bereit ist.
  • simple
    Nous, les Cubains, sommes des gens simples et nous voulons seulement vivre en paix et avancer dans notre travail mais nous ne pouvons pas, nous ne savons pas et nous ne voulons pas vivre sans liberté. Wir Kubaner sind einfache, aufrichtige Menschen, wir wollen nur in Frieden und von unserer Hände Arbeit leben, aber wir können und wollen nicht ohne Freiheit sein.
  • vraiment
    J’espère vraiment qu’à cet égard, nous trouverons notre force dans l’unité. Ich hoffe aufrichtig, dass in diesem Falle Einigkeit wirklich stark macht. Monsieur le Président en exercice du Conseil, je suis vraiment navrée de votre réponse. Herr amtierender Ratspräsident! Ich bedauere Ihre Antwort aufrichtig. président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, je voudrais vraiment remercier le Parlement pour son intérêt à l'égard de ce dossier de l'innovation. Herr Präsident, ich möchte dem Parlament aufrichtig für sein Interesse an diesem Thema der Innovationen danken.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc